At the movies
E-> A: That looks like a good spot to park.
B: That’s for handicapped only.
S-> A: Me parece buen sitio para estacionarme.
(메 빠레쎄 부엔 씨띠오 빠라 에스따씨오나르메.)
B: Es para personas con defectos fisicos.
(에스 빠라 뻬르소나스 꼰 데펙또스 피씨코스.)
K-> A: 저기가 주차하기에 좋을 것 같네요.
B: 신체장애자들만 세우는 자리네요.
☞ look like : “무엇처럼 보인다”의미로 무엇에 해당되는 말이 like 다음에 따라오는 문장형태를 취해야 하고 모양은 비슷해 보이지만 그 의미가 다른 look alike 가 있는데 이 표현은 두 가지의 사물이나 두 사람이 닮았다는 표현이다.
예> He looks like he’s hungry.
(그는 배가 고파 보인다.)
☞ spot : “점, 얼룩”등의 의미를 가지고 있는데 위의 표현에서는 “장소,위치”를 의미하고 있다.
예> Look at all those spots on that Dalmatian!
(저 달마시안에 점들 좀 봐!)
☞ to park : park는 “주차하다”라는 의미의 동사로도 사용되고 “공원”을 의미하는 명사로도 사용될 수 있다.
예> Please do not park in front of the park.
(공원 앞에 주차하지 마세요.)
☞ handicapped : 지체장애자인 사람의 상태를 표현하는 형용사이다. 비슷한 표현으로는 disabled 혹은 mentally/physically ill이 같은 표현이다. 관련표현으로 mental sickness(정신병)가 있는데 미국에서는 실제로 정신병자가 아니라도 정신이 나간, 이상한 사람이라고 표현 할 때 사용되는 속어들이 많이 있다. 그대표적으로 crazy, psycho, lunatic, insane, goner 등이 있다.
※ 비슷한 표현들
- This looks like a nice place to park
- Is there parking available across the street?
- Where is the nearest parking structure?
- Is there any space to park around here?
Angie Suh/Director
American Vocational
College dba
California Language School www.uscls.com
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x