▶ 전 세계 곳곳에 엉터리 “제보 받아서 시정작업”
▶ 세종학당 재단,프로젝트 나서
“라이브 조심해.”
뉴욕주지사실 공식 웹사이트(www.ny.gov)의 한국어 번역판 첫 페이지에 게재된 글귀이다. 누가 봐도 이해할 수 없는 이 표기는 본래 'Watch it Live'란 영어 글귀를 한국어로 옮긴 것으로 주지사의 기자회견을 생중계로 시청하란 뜻이다.
한국 홍보 전문가인 서경덕 성신여대 교수가 전 세계 한국어와 한국문화 보급기관인 세종학당재단과 손잡고 이런 잘못된 표기를 바로 잡는 프로젝트인 '세계 곳곳 엉터리 한국어를 찾습니다'라는 프로젝트를 펼친다.
프로젝트는 전 세계 58개국 174개 세종학당에서 한국어를 배우는 학생들이 거주국 유명 관광지나 공항, 공공기관 등의 잘못된 한국어 안내판 등을 사진으로 찍어 세종학당재단 누리집(www.ksif.or.kr)에 신고하면, 이를 서 교수팀이 해당 기관에 연락해 시정을 요청하는 방식으로 이뤄진다.
오는 10월 9일 한글날까지 진행하며, 세종학당에 다니는 학생은 물론 일반인, 외국인 등 누구나 참여할 수 있다. 프로젝트 종료 후에는 참여자들을 대상으로 최다수 등록상, 다수 등록상, 참가상 등 시상도 진행할 계획이다.
세종학당재단 이사로 활동하는 서 교수는 "전 세계 세종학당에서 한국어와 한국문화를 익히는 학습자들에게 좀 더 재미있고 의미 있는 한국어 교수법을 고민하다가 이번에 '참여형 이벤트'를 기획했다"고 설명했다.
송향근 세종학당재단 이사장은 "이번 프로젝트가 학생들에게 한국어 실력을 발휘하는 동기부여를 했으면 한다"며 "궁극적으로 우리의 아름다운 한국어가 세계인과 제대로 만날 수 있었으면 좋겠다"고 기대했다.
서 교수는 앞서 지난 15일 세종대왕 탄신일을 맞아 전 세계 주요 관광지의 잘못 표기된 한글 안내판을 바로 잡는 '한글 오류 수정 캠페인'을 시작했다.
해외 관광객이나 재외동포, 재외국민 등이 엉터리 한국어 안내판을 촬영해 페이스북 페이지(https://www.facebook.com/changelanguage)와 메일(masterccc@naver.com)로 제보하면 서 교수와 대학생 홍보동아리 '생존경쟁'팀이 관련 기관에 연락해 올바른 표현으로 바꾸는 것으로, 이번 세종학당재단의 동참으로 캠페인은 더 확대할 것으로 보인다.
<
금홍기 기자>
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x