▶ 화이트닝(whitening) 표현, 백인 우월주의 논란 소지
▶ 코트라, 번역 잘못 지적
미국에서 유통되는 한국 화장품 제품 포장물에 인종차별 논란을 부를 수 있는 부적절한 표현이 담겨 있다는 지적이 제기됐다.
코트라(KOTRA)는 21일 공개한 ‘미국 내 K-Beauty 확산 성공 키워드’ 보고서에서 “K-뷰티 붐이 미국에서 추진력을 더하기 위해 극복해야 할 과제가 있다”며 이같이 밝혔다.
화장품 제품 설명을 보면 엉터리 영문 번역과 부적절한 단어가 상당수라 제품 호감도를 떨어뜨리고 있다고 보고서는 전했다. 가령 미백제품에 쓰이는 ‘화이트닝’(whitening) 표현은 소비자가 백인 우월주의로 받아들일 수 있다는 지적이다. 이 때문에 ‘브라이트닝’(brightening)으로 수정이 필요하다고 코트라는 지적했다.
보고서는 연방 식품의약국(FDA) 규정 기준을 지키지 않아 화장품 수출이 무산되거나 지연되는 경우도 있다고 전했다.
한국이 미국 화장품 시장에서 밀레니얼 세대(1980∼2000년 출생 계층)와 아시아계 미국인을 공략해야 한다는 분석도 제기했다. 특히 아시아계 미국인은 한국 화장품에 대한 호감도가 높고 인구도 빠르게 증가해 소비력이 확대되고 있다.
보고서에 따르면 지난해 한국은 화장품(스킨케어·색조화장 기준) 2,515억원어치(약 2억2,000만달러)를 미국에 수출했다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x