헌던 시 정부가 지금처럼 계속 공식 문서 일부를 영어와 스패니쉬 이중언어로 발행하게 된다.
윌리엄 터렐 시니어(William B. Tirrell Sr.) 헌던 시 위원은 지난 달 28일 정부 공식문서에는 영어만 사용하자는 안을 시 위원회 회의에서 표명한 바 있었으나 스티븐 드베네디티스(Stephen J. Debeneditis) 시장은 이를 수용하지 않기로 결정했다.
드베네디티스 시장은 화재 예방조치문, 헌법상의 권리 설명문 등 영어와 스패니쉬로 작성된 문서를 검토한 후 스패니쉬를 사용할 필요가 있다고 보고 이와 같은 결정을 내린 것으로 알려졌다.
“공식문서 작성에 있어 이중 언어사용에 아무런 이의가 없으며 또한 스패니쉬로 번역되는 문서가 그렇게 많은 것도 아니다”고 드베네디티스 시장은 말했다.
아울러 그는 공식문서에 스패니쉬 사용은 최소한으로 하겠다고 덧붙였다.
헌던 시 정부는 5개 부서에 걸쳐 홍보물, 법규 위반 통지서, 면허증 지원서, 각종 진술서 등 20여 개 공식 문서를 스패니쉬로 번역하고 있다.
부시장 데니스 휴쉬(Dennis D. Husch)의 사이버 자문 위원회가 운영하는 웹 사이트의 이메일 여론 조사에 따르면 조사자의 65%가 영어 전용 사용을 지지하고 있으며 24%는 일부 제한적인 문서에만 스패니쉬를 사용할 것을 지지하는 것으로 나타났다.
시 행정 책임을 맡고 있는 스티븐 오웬(Stephen F. Owen)은 일부 공식문서를 스패니쉬로 번역하지 않았을 때 생겨날 수 있는 비용이 그렇게 했을 때보다 훨씬 높을 것이라고 말했다.
헌던 시의 라티노 인구는 현재 약 2만 2천 명으로 시 전체의 26%를 차지하고 있다.
<안성중 기자>
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x