비행기 좌석을 예약하려고 항공사에 전화를 걸었더니 I’m sorry but our computer is down, so we can’t make reservations right now.(아임 쏘오리 밧 아워 컴퓨우러 이즈 다운, 쏘오 위 캐엔 메이크 레저베이션즈 라잇 나우) 즉, “죄송합니다만 우리 컴퓨터가 지금 고장이라 예약을 할수가 없습니다”라고 하는 것이었다. 이 말에서 중요한것은 Our computer is down.인데, 이것은 Our computer is broken down.에서 broken을 생략한것이라고 생각하면 된다. 요컨대 고장난 상태를 간단히 down이라고 한다. 고장난 것을 표현하는 말은 이밖에도 많다. out of order(아우 롭 오오더), out of kilter(아우 롭 킬터), out of whack(아우 롭 왝), on the blink(온 더 블링크)도 다 고장난 상태를 가리키는 말들이다. “고장난다”는 말은 break down(브레익 다운), conk out(캉크 아웃), go on the blink(고우 온 더 블린크)등 이다.
A: You look down, honey.
B: I should. My office computer is down, my cell phone is out of order, and my car has broken down again. Oh, boy, what a day!
A: 여보, 당신 기분이 안좋아 보여요.
B: 당연하지. 우리 사무실 컴퓨터는 고장이지, 내 쎌포온(휴대전화)도 고장이지, 거기다 내 차까지 고장났으니 말이야. 참 힘든 하루였어!
A: Where’re you going?
B: Downstairs to the vending machine.
A: Never mind. It’s out of order.
B: Out of kilter again? Every time I want to use that damn machine, it’s down.
A: 너 어디 가니?
B: 아래층 벤딩 머시인(자판기)에.
A: 그만둬. 그거 고장났어.
B: 또 고장이야? 그놈의 기계는 내가 쓰려고하면 항상 고장이더라.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x