E-> A: Operator. What city please?
B: LA, Lawry’s restaurant.
S-> A: ¿Operadora. Cual ciudad por favor?
(¿오뻬라도라. 꾸알 씨우다드 뽀르 파보르?)
B: ¿Los Angeles. El restaurante Lawry’s.
(¿로스 안헬레스. 엘 에스따우란떼 라우리스.)
K-> A: 알겠습니다. 그녀에게 메시지 전해 드리겠습니다.
B: 감사합니다. 기다리고 있겠습니다.
☞ 위의 표현은 미국에서 전화번호 안내를 받기 위해 안내 교환원에게 전화를 걸었을 때 들을 수 있는 문장이다. 현재 미국에서는 411이 안내전화 번호인데, 미국 전지역에서 이 번호 하나로 모든 전화번호를 안내 받을 수 있다. 411은 요금이 부과되지만 요금이 없는 무료 전화번호들도 있다. 주로 큰 기업체, 공공기관 등의 toll-free number를 알고 싶을 때 1-800-555-1212 혹은 1-888-555-1212를 걸면 무료로 안내해 준다.
예> He is a smooth operator with the woman.
(그는 바람둥이다.)
☞ What city please?: 전화번호 안내원들이 전화를 받을 때 처음으로 하는 말이 어느 도시를 찾고 있습니까? 라고 묻는 말이 바로 What city please?고 도시 이름을 말하고 나면 찾고 있는 이름이나 사업체 이름을 What listing please?라고 물어본다.
☞ Lawry’s restaurant: La Cienega와 Wilshire 근처에 있는 예약을 하고 한번쯤 가볼 만한 스테이크(Prime Rib)로 유명한 미국 식당이다.
※ 비슷한 표현들
- This is operator 21. What city please?
- I’m looking for a restaurant called Lawry’s.
- Could you assist me in finding Lawry’s restaurant?
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x