E-> A: It’s rather urgent that she call me right away.
B: Okay. I’ll have her call you right away.
S-> A: ¿Es muy urgente que ella me llame inmediatamente. (¿에스 무이 우르겐떼 께 에야 메 야메 인메디아따멘떼.)
B: ¿Okay, le pido a ella que la llame en seguida.
(¿오케이, 레삐도 아 에야 꿰 에 야메 엔 세귀다.)
K-> A: 중요한 일이기 때문에 그녀와 빨리 통화해야 합니다.
B: 그래요, 그녀에게 빨리 전화 드리라고 전해 드리겠습니다.
☞ 위의 표현은 전화를 건 사람의 용건이 아주 급한 경우에 빨리 전화를 해달라는 요청을 할 때 사용된다.
☞ rather: “오히려, 대신에, 다소”의 의미로 사용되는데 주로 would와 함께 사용되어 “오히려 ~하는 편이 낫다”는 표현이 된다. weather(웨더: 날씨)와 rather(래더: 오히려), lather(레더: 비누거품)의 발음을 잘 구분해서 주의해야 한다.
예> I rather talk about weather today.(나는 오늘 오히려 날씨에 관해서 이야기하고 싶다.)
예> I don’t like to clean the lather scum in bathroom.(나는 화장실의 비누찌꺼기 청소하는 것을 싫어한다.)
☞ urgent: “급한, 응급상황의” 등의 의미를 가진 말로 ASAP(As Soon As Possible)와 같은 의미로 사용된다. 비슷한 표현으로 emergency, immediately가 있는데 emergency는 신체적인 문제로 응급실로 가야 하는 상황을 의미하고 urgent는 보통 상황이 급한 경우에 사용되는 표현이다.
예> When I broke my leg, I went into the emergency hospital.
(다리가 부러졌을 때 나는 응급실로 들어갔다.)
예> She was in urgent need of money.
(그녀는 돈이 급하게 필요했다.)
※ 비슷한 표현들
- It’s an urgent matter.
- This is an emergency.
- Please have her call me as soon as possible.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x