일이 바빠 교제할 시간을 낼 수 없는 사람들이 많아지면서 일과 로맨스를 병행하는 ‘워킹 데이트’를 하는 사람들이 증가하고 있다.
WSJ, 새로운 워킹 트렌드 소개
LA에서 사업을 하는 패트리샤 핸드시겔(36)의 데이트 시작은 연인과 저녁을 함께 하는 다른 커플들과 크게 다르지 않다. 그러나 식사를 마치고 나면 이들은 바로 노트북 컴퓨토를 꺼내고 일을 하기 시작한다.
해야 할 일이 너무 많기 때문에 데이트와 일을 병행하는 것이다. 그녀는 노트북 컴퓨터를 갖고 갈 수 없다면 어떤 남자와도 데이트에 나서기 어려울 것이라고 말한다.
월스트리트저널(WSJ)은 28일 일이 바빠 교제할 시간을 낼 수 없는 사람들이 많아지면서 일과 로맨스를 병행하는 ‘워킹 데이트’(working date)를 하는 사람들이 증가하고 있다고 보도했다.
이런 현상은 시도 때도 없이 일에 묻혀 살아야 하는 미국인들이 많아지는데다 갈수록 많은 여성들이 바쁜 고위직에 진출하면서 역시 일을 손에서 뗄 틈이 없는 남성과 짝을 이룰 수밖에 없게 되는데 따른 것이다.
일부는 데이트 상대를 고를 때 일에 헌신하는 사람에게 점수를 더 주기도 한다.
수천만명의 사용자가 있는 데이트 사이트인 트루컴(True.com)의 경우 새로운 고객들 중에 마치 자랑하듯이 자신을 ‘일 중독자’라고 이력에 알리는 사람들이 늘어나고 있다고 밝혔다.
매치컴(Match.com)의 경우도 데이트 상대방을 찾는 글을 올리면서 자신을 ‘열심히 일하는 사람’(하드워커)로 표현하는 남녀들이 있다고 소개했다.
물론 상대방이 자신보다 한가한 사람일 경우 이들의 관계는 지속되기 어려운 경우도 생기기도 한다.
컨설턴트인 레베카 모건(52)은 워킹 데이트가 지속될 수 있기 위해서는 상대방에게 자신이 마쳐야 할 일이 있으므로 일을 할 때 옆에 있고 싶다면 그렇게 하라고 하면서 일을 끝내기 전에는 상대방에게 100% 관심을 보여줄 수가 없다는 점을 확실히 하는 등 서로가 이런 데이트의 계획을 미리 분명히 해둬야 한다고 조언했다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x