E-> A: Please come this way.
B: Thank you.
S-> A: Sigame por aqui.
(씨가메 뽀르 아뀌)
B: Gracias.
(그라씨아스.)
K-> A: 이쪽으로 오세요.
B 감사합니다.
☞ 대부분의 미국식당에 가면 손님이 마음대로 자리에 가서 앉는 것이 아니고, host나 hostess가 자리를 안내할 때까지 기다리는 것이 일반적이다. 위의 표현은 이렇게 host나 hostess가 자리를 안내해줄 때 사용하는 말이다. 한국에서는 host나 hostess가 술집에서 일하는 사람들로 알고 있지만 미국에서는 식당이나 집에서 손님을 맞이하고 안내하는 역할을 하는 사람들을 말한다.
☞ this way: 위에서는 “이쪽으로”라는 말로 사용되고 있지만 방법을 설명하거나 설명할 때 “이렇게, 이런 식으로”의 의미로도 사용된다. 관련 표현인 that way는 “저쪽으로, 그렇게, 그런 식으로”의 의미로 사용된다. 그 외에도 운전을 하다보면 One way라는 교통표지판이 있는데 한국에서 말하는 “일방통행”을 의미한다.
예> Please move your hand this way.
(이렇게 손을 움직이세요.)
예> I drove into one way traffic by mistake.
(나는 실수로 일방통행인 길로 들어갔다.)
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x